L’interpretazione consecutiva consiste nella traduzione di un discorso o di una parte di esso. Questa particolare tecnica prevede che l’interprete traduca quanto viene detto dall’oratore ad intervalli regolari, solitamente tra i 5 e i 10 minuti. Aspettare un tempo maggiore sarebbe infatti faticoso, non solo per il professionista, ma anche per gli uditori, costretti ad un’attesa troppo lunga.
👉 Ti interessa questo servizio? Chiamaci allo 0221117535, oppure compila il form per essere ricontattato.
Compila il form, ti richiamiamoDiversamente della traduzione simultanea, che vede l’interprete all’interno di una cabina insonorizzata, nella traduzione consecutiva il traduttore non necessita di particolare strumentazione, ma unicamente di carta e penna.
La traduzione consecutiva infatti prevede la tecnica chiamata presa di nota (derivante dall’espressione francese prise de notes) in cui l’interprete, grazie all’ausilio cartaceo, prende nota di quanto verbalizzato dall’oratore. Non si tratta di appunti, bensì di un supporto mnemonico, spesso composto da simboli, che aiuta il professionista nella traduzione.
Questo tipo di interpretazione viene spesso utilizzata per tradurre seminari, convegni o interviste e molte volte viene associata all’interpretazione sussurrata, a seconda di come si struttura l’intervento e le eventuali domande.
*dal lunedì al venerdì dalle 9:00 alle 12:00 e dalle 13:00 alle 19:00
Affinché l’interpretazione consecutiva sia il più fedele possibile al discorso in lingua, sarebbe opportuno fornire in anticipo al professionista alcune informazioni relative al tema trattato. Questo aspetto è importante perché permette all’interprete di prepararsi, di comprendere o approfondire termini specifici del settore, nonché gli eventuali nomi e ruoli che verranno citati.
Una preparazione preliminare infatti agevola l’interpretazione in quanto, oltre a tradurre il discorso, l’interprete ha il compito di capire il senso e l’intenzione che l’oratore vuole comunicare per poi poterla tradurre nella lingua degli uditori.
I costi del servizio variano in base alla lingua, al settore specifico per il quale l’interpretazione è richiesta e al tempo durante il quale il professionista sarà impegnato, oltre ad eventuali trasferte.
*dal lunedì al venerdì dalle 9:00 alle 12:00 e dalle 13:00 alle 19:00
Da 10 anni forniamo servizi professionali di interpretariato in simultanea, di trattativa, consecutivo e in chuchotage sussurrato, dalla consulenza iniziale agli interpreti, fino alle attrezzature.